L'église St-Germain

 L'EGLISE appartenant au premier Art Gothique, a l'extérieur elle impose d'abord une austère impression de massivité. Les proportions, une trentaine de mètres de longueur pour une vingtaine de largeur, y sont sans doute pour quelque chose.
Gergy’s church is built in the early Gothic style and its exterior presents the impression of massiveness. The proportions, thirty metres long and twenty metres wide, follow a classic ratio.

 Son clocher, abattu par la foudre a été rebâti en 1644 à une époque qui n'était pas à l'opulence.
The bell tower, struck by lightning, was reconstructed in 1644 at a time when opulence was not in favour.

on découvrira une délicieuse petite porte latérale du bas-côté sud (1), surmontée d'un arceau en tiers-point qui retombe sur deux consoles sculptées de têtes.
A charming side door on the lower southern side (1), is surmounted by a three-point arch that descends on to two consoles with sculpted heads.

L'intérieur a entièrement été restauré. Le plan comporte une nef principale de 3 travées, flanquée de ses deux bas-côtés de même longueur et prolongée par un choeur droit d'une travée.

The interior of the church has been completely restored. The plan comprises a main nave of three bays flanked by two low sides aisles of the same length and extended by a chancel on the right of the aisle.

 

 

Celui-ci a été peint par Etienne RAFFORT, grand prix de Rome, maire de la Commune de 1856 à 1870.
This was painted by Etienne RAFFORT, Mayor of Gergy from 1856 to 1870, and recipient of the Grand Prix de Rome.

Pour une église de campagne relativement modeste, la sculpture et l'ornement sont un vrai régal. On n'hésitera pas, au risque de se tordre le cou à accorder un coup d'oeil et d'avantage à chaque console, à chaque chapiteau.
For a relatively modest rural church, the sculptures and ornaments are truly regal. Straining the neck a little to look at each console and capital in turn is worth the effort!

On y découvrira par exemple des "crochets" motifs végétaux caractéristiques du XIIIème Siècle, dont l'exubérance fait de l'église de Gergy un riche verger médiéval. 
For instance, one can discover the "crochets" vegetable motifs characteristic of the 13th century, whose exuberance helps to make Gergy’s church into a rich medieval orchard.

Les représentations du visage humain ornent les consoles et les hauts chapiteaux.
Representations of human faces decorate the tops of the consoles and capitals.

On s'attachera particulièrement à l'admirable chapiteau du premier pilier sud de conception toute romane : un clerc, reconnaissable à sa tonsure, dispute un pain à un griffon parmi les ceps de vignes et des grappes de raisin que dévorent deux chiens.
 
A particularly noteworthy capital is the first one in the south following a purely Roman concept: a clerk, recognisable by his tonsure, is fighting for a piece of bread with a vulture amongst the vines and the grapes that are being devoured by two dogs.

En empruntant le bas côté sud (à droite de l'entrée) vous découvrirez :

  •  un confessionnal du XVIIIème Siècle (6),
  • une Vierge à l'Enfant du XVIIème Siècle (5),
  • une Piéta du XVème Siècle (7) dans une niche du choeur.

Resorting to the lower south side (to the right of the entrance) the visitor can see :

  • An 18th century Confessional (6),
  • An 18th century Virgin and Child (5),
  • A 15th century Piéta (7) in an alcove by the chancel.

 En revenant par le bas côté nord la pierre tombale de Jean LEBAULT(8), Seigneur de Méberthaud (mort en 1490) gravée à l'effigie du défunt et à côté, un très beau Saint Jean Baptiste du XVème Siècle (9).


Returning by the lower north side, visitors can see the tombstone of Jean LEBAULT (8), Seigneur of Méberthaud (died in 1490) engraved with his effigy and, on the side, a remarkable John the Baptist from the 15th century (9).

En sortant n'oubliez pas de découvrir, au chevet, un reposoir du XVème Siècle (4) dont la grille en fer forgé permettait de voir, de l'extérieur, la lampe du Sanctuaire..
On the way out, don’t miss the 15th century “alter of repose” (4) at the chevet, where a cast-iron cullis permits one to see the sanctuary lamp.